Language Maintenance and Revitalization

My interest in indigenous languages was initially inspired by my wife, and I eventually learned聽Hawaiian and then Tahitian. We have used both English and Hawaiian as home languages, and our son聽went to a Hawaiian language immersion high school for a year to improve his 鈥渁cademic鈥 Hawaiian, so I聽have had the personal experience of speaking a 鈥渕inority鈥 language and raising a child in such a setting.聽This has led to a continuing interest in language maintenance and revitalization work, and I have聽published on issues of language, culture and literature in Hawaii, Tahiti and the Pacific, as well as in聽Native America. I have also been very involved in helping with teacher training and curriculum聽development, with the Northern Arapaho, Gros Ventre, and Southern Cheyenne and Arapaho tribes,聽including producing an extensive language learning and documentation website聽(http://www.colorado.edu/csilw/alp/) as well as an earlier cultural education聽website聽(http://www.colorado.edu/csilw/newarapproj2.htm).